English
Вход Регистрация

at anchor примеры

at anchor перевод  
ПримерыМобильная
  • 'Four new ships at anchor, sir,' said Bush.
    Четыре новых корабля на якоре, сэр, — сказал Буш.
  • Loading the goods when the means of transport is at anchor.
    Погрузка грузов, когда транспортное средство находится на якоре.
  • Unloading the goods when the means of transport is at anchor.
    Разгрузка грузов, когда транспортное средство находится на якоре.
  • Most of the attacks took place while the ships were at anchor.
    Большинство нападений происходит, когда суда находятся на якорной стоянке.
  • When winds are offshore, vessels may stand at anchor at any point, depending upon their draught.
    При ветрах с берега можно отстаиваться в любом месте в зависимости от осадки судна.
  • The freighter is still at anchor in the inspection zone assigned to it by the United States forces.
    Судно до сих пор стоит на якоре в досмотровой зоне, отведенной ему американскими силами.
  • They hoped to board the two partially laden Spanish galleons at anchor in the roads rather than destroy them.
    Они надеялись захватить два частично загруженных испанских галеона на якоре, при этом не уничтожив их.
  • Notably, the majority of piracy incidents reported in the Indian Ocean region occurred while ships were at anchor.
    Примечательно, что большинство случаев пиратства, отмечаемых в регионе Индийского океана, происходят во время стоянки судов на якоре.
  • Six Royal great royal ships were at anchor, "all well armed with cannon, but lacking men and ammunition".
    Шесть тяжелых королевских корабля стояли на якоре, "все хорошо вооруженные, но с недостатком в людях и боеприпасах".
  • Most of the attacks reported had occurred in territorial waters while the ships were at anchor or berthed.
    Большинство зарегистрированных нападений имело место в территориальных водах, когда суда находились на якорной стоянке или у причала.
  • Most of the attacks took place or were attempted in territorial waters while ships were at anchor or berthed.
    Большинство нападений или покушений совершалось в территориальных водах, пока суда находились на якорной стоянке или у причала.
  • At the time, the vessel was lying at anchor between Mina ' al-Bakr and Mina ' Khawr al-Amiq while undergoing repairs.
    В это время судно, на котором производились ремонтные работы, стояло на якоре между Мина-аль-Бакр и Мина-Хавр-аль-Амик.
  • And here was the greatest port in the world; ships at anchor, ships discharging cargo, with only the narrowest channel down the centre.
    Одни корабли стояли на якоре, другие разгружались, и лишь посередине оставался узкий проход.
  • The second type occurs mainly in South America or in West Africa, where ships are attacked by armed gangs while berthed or at anchor.
    Суда идут на продажу, после чего нередко попадают на слом.
  • Ships visiting the Island remain at anchor some distance from the shoreline and visitors are ferried to the Island in longboats.
    Посещающие остров суда становятся на якорь в некотором удалении от береговой линии, а пассажиров перевозят на остров баркасами.
  • A non-self-propelled vessel with frequent peals of a bell or blows a crew at anchor or aground on a metal object.
    Несамоходное судно с экипажем частые удары в колокол или на якоре или на мели в пределах металлический предмет.
  • Ships visiting the Island remain at anchor some distance from the shoreline and visitors are ferried to the Island in longboats.
    Посещающие остров суда становятся на якорь в некотором удалении от береговой линии, а пассажиров перевозят на остров баркасы.
  • Ships visiting the island remain at anchor some distance from the shoreline and visitors are ferried to the island in longboats.
    Прибывающие на остров суда становятся на якорь на некотором удалении от береговой линии, а пассажиры доставляются на остров баркасами.
  • Ships visiting the Island remain at anchor some distance from the shoreline and visitors are ferried to the Island in longboats.
    Прибывающие на остров суда становятся на якорь в некотором удалении от береговой линии, и пассажиров доставляют на остров баркасами.
  • Ships visiting the island remain at anchor some distance from the shoreline and visitors are ferried to the island in longboats.
    Прибывающие на остров суда становятся на якорь в некотором удалении от береговой линии, и пассажиров доставляют на остров баркасами.
  • Больше примеров:   1  2  3